青娱乐啪啪-青娱乐欧美视频-青娱乐欧美-青娱乐免费在线视频-青娱乐免费在线观看-青娱乐免费视频在线观看

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時(shí)態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時(shí)候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動(dòng),很多時(shí)候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會(huì)背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識(shí),給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因?yàn)樾≡~而造成的錯(cuò)誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個(gè)主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測(cè)原文含義,要解決這個(gè)問題只能靠平時(shí)多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點(diǎn)看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實(shí)是因?yàn)樽g者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時(shí)候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产五月婷婷| 日本高清视频wwww色| 卡一卡2卡3卡精品网站| 色诱久久久久综合网ywww| 公与淑婷厨房猛烈进出视频免费| 精品香蕉一区二区三区| 久久亚洲av成人无码电影 | 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品| 亚洲精品动漫免费二区| 少妇厨房愉情理伦片bd在线观看| 久草热久草热线频97精品| 亚洲午夜av久久久精品影院| 亚洲精品国偷拍自产在线观看蜜桃 | 广东少妇大战黑人34厘米视频| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 国内大量揄拍人妻精品視頻 | 国产-第1页-浮力影院| 国产激情视频一区二区三区| 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀 | 久久精品国产亚洲精品| 第九色区av天堂| 香港曰本韩国三级网站| 日韩毛片免费无码无毒视频观看| 国产精品亚洲综合一区在线观看| 少妇性饥渴无码a区免费| 国产亚洲情侣一区二区无| 爱情岛论坛网亚洲品质| 亚洲www美色| 国产乱码1卡一卡二卡| 特级无码毛片免费视频尤物| 久久久久久国产精品免费免费 | 国产精品18久久久久久vr| 美女露出粉嫩小奶头在视频18禁| 在线天堂中文在线资源网| 夜间视频在线观看| 亚洲一区在线免费观看| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 99免费视频观看| 大地资源在线观看中文免费| 亚洲日韩欧美一区二区三区在线| 熟女乱牛牛视频在线观看|