青娱乐啪啪-青娱乐欧美视频-青娱乐欧美-青娱乐免费在线视频-青娱乐免费在线观看-青娱乐免费视频在线观看

首頁 > 新聞資訊

工程翻譯的原則是什么?

日期:2019-02-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在國際化合作非常多,工程技術(shù)要求非常高的解釋質(zhì)量精度。在工程翻譯中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。下面北京尚語翻譯公司給大家介紹一下工程翻譯的原則。

  一、信息檢索能力很重要

  信息檢索在科技工程類翻譯中占有極其重要的地位,一篇譯稿是否用詞造句是否準(zhǔn)確,考的就是譯員信息檢索的能力。因為在校園學(xué)習(xí)階段,我們能學(xué)到與自己翻譯方向相關(guān)的知識是及其有限的,甚至是完全不涉及的,在此前提下,想快速擴充自己知識面以及在翻譯中準(zhǔn)確無誤地找到準(zhǔn)確的譯法,就需要譯員發(fā)揮其信息檢索的能力。對于譯員來說,兩個常用搜索引擎-谷歌和百度。百度用于檢索中文資源,而谷歌相應(yīng)地就用于檢索英文資源。但谷歌在內(nèi)陸地區(qū)不使用特殊手段(翻墻)是很難登陸上去的,而有的小伙伴并不是很想購買費用高昂的翻墻賬號,此時,谷歌鏡像就成了此類小伙伴的福音(自行百度“谷歌鏡像”)。

  二、譯文一致性

  當(dāng)我們能使用信息檢索查找到自己需要信息之后,就涉及到譯文統(tǒng)一性問題。常見的有、用詞,句式,格式。用詞,即同一單詞的譯文應(yīng)統(tǒng)一;句式,即同一段落或通篇中,地位作用相似或相同的句子,其譯文應(yīng)盡量使用相同句式;格式,即譯文應(yīng)與原文格式保持一致。

  三、譯文簡潔性

  這里的譯文簡潔性不是譯文能省就省,而是在保證譯文準(zhǔn)確傳達原文意思的基礎(chǔ)上,保持譯文簡潔明了。同時,用詞簡潔,即選詞勿需高深偏僻,常見且精確傳達原文意義即可,譯文是供客戶閱讀使用的,若選詞過偏,很可能會在客戶閱讀時造成不必要的困擾。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日韩亚洲av人人夜夜澡人人爽| 中文字幕无线码免费人妻| 成人无码区免费a片在线软件 | 中文字幕欧美日韩va免费视频 | 欧美高清性色生活| 亚洲三级黄| 国产女人高潮视频在线观看| 国产精品女同一区二区| 中文永久免费看电视网站入口| 一区不卡| 全部孕妇毛片| 在线国产三级| 中文天堂资源| 一区二区国产精品精华液| 国产黄色大片网站| 人人妻人人澡人人爽欧美二区| 日韩精品一区二区三区在线观看| 偷偷狠狠的日日日日| 国内成+人 亚洲+欧美+综合在线 | 久久久久久久女国产乱让韩| 精品在线一区二区| 国产又色又爽又高潮免费| 韩国三级中文字幕hd久久精品 | 护士脱了内裤让我爽了一夜视频 | 免费人成再在线观看视频| 午夜aaaaaaaaa视频在线| 久久只精品99品免费久23| 国产亚洲精品久久久久的角色| www天堂网| 国产激情久久久久影院| 被cao到合不拢腿腐男男| 超碰cao已满18进入离开官网| 亚洲av无码一区二区三区天堂| 亚洲成人99| 色一情一区二区三区四区| 两根大肉大捧一进一出好爽视频| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 精品无码av一区二区三区不卡| 欧美人与动牲交zooz乌克兰| 老司机在线ae85| 国产 浪潮av性色四虎|