青娱乐啪啪-青娱乐欧美视频-青娱乐欧美-青娱乐免费在线视频-青娱乐免费在线观看-青娱乐免费视频在线观看

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

日期:2021-10-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  日語是現(xiàn)在的常用語種,日語翻譯需要具備很多基本功,從漢字語法結(jié)構(gòu)上看日語雖然看起來很多單詞都與漢語很相仿,但是他的語法關(guān)系卻和漢語不太一樣,尚語翻譯公司帶大家了解翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

  Japanese is now a commonly used language. Japanese translation needs to have many basic skills. From the perspective of the grammatical structure of Chinese characters, although many words in Japanese look very similar to Chinese, their grammatical relationship is different from Chinese. Shangyu translation company will show you what translation skills can be used in translation?

  一、反譯

  1、 Reverse translation

  日語句子中經(jīng)常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時我們可以采用反譯的方式,即采取肯定的方式來表達原文,這樣表達會更自然更準確。

  Japanese sentences often like to use double negation to express affirmation. At this time, we can use reverse translation, that is, to express the original text in a positive way, which will be more natural and accurate.

  二、轉(zhuǎn)譯

  2、 Translation

  日語和漢語因為畢竟文化背景不同,很多詞或許沒有相對應(yīng)的漢語意思,這時我們可以使用轉(zhuǎn)譯的方式,用其他的詞進行翻譯。

  Because Japanese and Chinese have different cultural backgrounds, many words may not have corresponding Chinese meanings. At this time, we can use translation and use other words for translation.

  三、變譯

  3、 Variant translation

  改變原句相互關(guān)系從而是譯文更符合漢語的表達習慣。這種方法改變較大,務(wù)必把握好度,不能改變原文的意思。

  Change the relationship between the original sentences, so that the translation is more in line with Chinese expression habits. This method changes a lot. We must grasp the degree and cannot change the meaning of the original text.

  四、移譯

  4、 Translation

  日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領(lǐng)屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  The word order of Attributives in Japanese and Chinese is different. Generally speaking, the restrictive attributives such as description and description in Japanese should be put in the front, and the attribute attributive should be put in the back, while the Chinese is just the opposite. Therefore, the restrictive attributives should be moved to the front in Translation.

  五、加譯

  5、 Additive translation

  在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變原文的意思。

  In the process of translation, add some adverbs, auxiliary words and so on to make the sentence more smooth, but pay attention not to change the meaning of the original text.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产成人免费av片在线观看| 日本免费a级毛一片| 欧美色a电影精品aaaa| 国产成人啪精品视频免费软件 | 亚洲日韩精品射精日| 一本一道av无码中文字幕| 97精品伊人久久大香线蕉| 日本丰满少妇裸体自慰| 欧牲交a欧美牲交aⅴ| 浪荡女天天不停挨cao日常视频| 雯雯在工地被灌满精在线视频播放 | 精品无人区一区二区三区| 久久九九精品99国产精品| 欧美成人亚洲欧美成人| 亚洲啪av永久无码精品放毛片| 如色网| 日韩精品内射视频免费观看| 亚洲av片不卡无码久久蜜芽| 国产精品臀控福利在线观看| 99精品一区二区三区无码吞精| 99草在线视频| av人摸人人人澡人人超碰小说| 老熟妇性色老熟妇性| 亚洲国产成a人v在线观看| 看全色黄大色大片免费久久| 国产免费午夜a无码v视频| 无码中文字幕va精品影院| 中文字幕123区| 偷国产乱人伦偷精品视频| 性夜影院爽黄e爽| 亚洲人成中文字幕在线观看| 欧美老熟妇乱子伦视频| 黄视频网站在线看| 草草影院发布页| 亚洲日本天堂在线| 小蜜被两老头吸奶头| 丰满白嫩大屁股ass| 毛片污| 人妻无码一区二区三区| 久久久精品中文字幕麻豆发布 | 日本黄网站三级三级三级|